政務(wù),將所有事務(wù)都交給靖郭君處理。
靖郭君因此得以掌握齊國(guó)大權(quán)。
他計(jì)劃修筑薛城,有位客人對(duì)靖郭君說(shuō):“君不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)海中的大魚(yú)嗎?
網(wǎng)不能阻止,鉤不能牽引,如果脫離了水,則會(huì)被螻蟻制住。
現(xiàn)在齊國(guó)是君之水,君若長(zhǎng)期擁有齊國(guó),又何必在意薛城?
若失去齊國(guó),即使薛城高至天,也不值得依賴(lài)。”
靖郭君于是放棄了修筑薛城的計(jì)劃。
靖郭君有西十多個(gè)兒子,其中一個(gè)賤妾所生的兒子名叫田文。
田文聰明機(jī)智,建議靖郭君散財(cái)養(yǎng)士。
靖郭君于是讓田文管理家庭,接待賓客。
賓客們爭(zhēng)相稱(chēng)贊田文的美德,都請(qǐng)求靖郭君立田文為繼承人。
靖郭君去世后,田文繼位為薛公,號(hào)孟嘗君。
孟嘗君廣招諸侯游士及有罪逃亡的人,厚待他們,救助他們的親戚。
食客常有數(shù)千人,每個(gè)人都認(rèn)為孟嘗君親近自己。
于是,孟嘗君的名聲在天下廣為流傳。
史臣司馬光評(píng)論道:“君子養(yǎng)士,是為了造福百姓。
《易經(jīng)》中說(shuō):‘圣人養(yǎng)賢,以及萬(wàn)民。
’賢者,其德能敦化正俗,其才能穩(wěn)綱振紀(jì),其聰明能洞察細(xì)微,其力量能結(jié)仁固義。
大則利于天下,小則利于一國(guó)。
因此,君子用豐厚的俸祿富養(yǎng)賢士,用高貴的爵位尊重賢士。
養(yǎng)一人而惠及萬(wàn)人,這是養(yǎng)賢之道。
如今孟嘗君養(yǎng)士,不分智愚,不擇善惡,偷其君之祿,結(jié)私黨,虛張聲譽(yù),上欺君主,下害百姓,這是奸人之首,豈能推崇!
《尚書(shū)》說(shuō):‘受為天下逃亡者的庇護(hù)所、聚集地。
’正是指這種情況。”
孟嘗君出使楚國(guó),楚王贈(zèng)送象床。
登徒首送行,不愿離開(kāi),于是對(duì)孟嘗君的門(mén)人公孫戌說(shuō):“象床價(jià)