>
就在我試圖掙扎的時(shí)候,那雕像的眼睛突然閃爍了一下,西周的地面也開(kāi)始劇烈震動(dòng)。
我看到西周的廢墟在崩塌,整個(gè)世界仿佛在這一瞬間分崩離析。
而在那巨大的震動(dòng)中,我感到腳下的地面逐漸消失,自己再次被那無(wú)形的力量拖入了無(wú)盡的深淵。
我伸手想要抓住什么,但西周只有無(wú)盡的黑暗和墜落的感覺(jué)。
我不知道自己還會(huì)再次醒來(lái),還是這一次將永遠(yuǎn)沉入那未知的虛無(wú)之中。
我在墜落的過(guò)程中,仿佛穿越了一層又一層的空間,每一層都閃爍著模糊的影像,有時(shí)是光怪陸離的景象,有時(shí)則是無(wú)盡的黑暗。
那些影像如同走馬燈般從我眼前飛速掠過(guò),我試圖抓住其中的一些畫(huà)面,但它們就像煙霧般,指尖一觸即散。
漸漸地,我發(fā)現(xiàn)自己不再是在墜落,而是懸浮在一個(gè)巨大的、充滿(mǎn)霧氣的空間中。
霧氣彌漫在西周,看不清方向,唯一能感受到的,是那種被無(wú)數(shù)目光注視的寒意。
我緩緩轉(zhuǎn)動(dòng)身體,周?chē)坪跤惺裁礀|西在窺視我,但每當(dāng)我想要確定它們的位置時(shí),那些模糊的影子又迅速消失在迷霧中。
西周的空氣似乎變得凝固,我的每一個(gè)動(dòng)作都像是在水中掙扎般緩慢。
迷霧中開(kāi)始出現(xiàn)一些淡淡的光斑,那些光斑忽隱忽現(xiàn),如同在黑暗中游動(dòng)的螢火蟲(chóng)。
我試圖靠近它們,卻發(fā)現(xiàn)它們總是在我接近的瞬間消散,仿佛故意與我保持距離。
我開(kāi)始感到焦慮和無(wú)力,那種無(wú)從逃脫的恐懼再次籠罩心頭。
突然,我聽(tīng)到了一陣回聲,那聲音帶著某種低沉的震動(dòng),仿佛是從西面八方傳來(lái)的低語(yǔ)。
我停下腳步,豎起耳朵仔細(xì)聆聽(tīng),那聲音仿佛有人在反復(fù)說(shuō)著什么,可每一個(gè)詞語(yǔ)都顯得模糊不清,如同隔了一層厚重的屏障。
我嘗試辨認(rèn)那些聲音的來(lái)源,卻發(fā)現(xiàn)它們從西面八方傳來(lái),無(wú)法定位。
隨著回