字體:    護(hù)眼關(guān)燈

第212章 (第1頁)

那不僅僅是對技巧的考驗(yàn),更是對耐心、專注與優(yōu)雅的追求。

我心中涌起了一股前所未有的沖動,那是一種想要親自體驗(yàn)這份成就感的渴望。

于是,我開始主動向傅景舟提出,希望他能幫我請一位私人教練,教我學(xué)習(xí)高爾夫。

那時(shí)的傅景舟正站在我的身旁,輕聲告訴我說,其實(shí)以他的能力,他也完全有能力擔(dān)任我的高爾夫教練。

他說他的球技同樣出色,甚至在某些方面,他自信不輸于任何人。

不過由于工作的繁忙,他無法像專業(yè)教練那樣,有足夠的時(shí)間和精力來細(xì)致地指導(dǎo)我。

“所以我會為你請來國內(nèi)最優(yōu)秀的高爾夫教練,讓你也體會到打高爾夫的樂趣,到時(shí)候我們?nèi)ゴ蚋郀柗驎r(shí),你就不用總是一直旁邊無聊的看著了。”

傅景舟微笑著說,語氣中充滿了寵溺與決心

那一刻,我真切體會到了傅景舟對我的深深關(guān)懷與期待。

由于我一提起傅景舟就忍不住笑了,不知內(nèi)情的雷諾還以為我在為能請到杰克·雷諾茲來家里打表演賽而沾沾自喜。

于是雷諾輕輕一笑,那笑容中似乎帶著幾分不以為然:

“哦,只是表演賽而已嗎?那不還是只能看著杰克·雷諾茲打球,你自己卻無法上場體驗(yàn)?zāi)欠輷]桿的樂趣。”

“但今天就不同了......你不是說你會打高爾夫嗎?那我倒要看看,你能否在真正的賽場上,與杰克·雷諾茲這樣的高手一較高下。”

雷諾的話語中帶著幾分挑釁,“傅景舟能為你請來杰克·雷諾茲表演,但他能為你安排一場真正的對決嗎?”

我側(cè)過頭,目光中帶著一絲不解與好奇,“什么意思?”

雷諾的嘴角勾起一抹得意的弧度,仿佛掌握著什么令人驚喜的秘密,“我能讓你直接跟杰克·雷諾茲對打,傅景舟能做到這個(gè)嗎?”

雷諾的話語輕松而自信,仿佛在國際高爾夫界享有盛譽(yù)的杰克·雷諾茲,不過是他手中隨意擺弄的棋子,而非一位令人敬仰的大師。

我聞言,不禁微微一愣,心中涌起一股難以言喻的驚訝:難不成,今天上的高爾夫課,杰克·雷諾茲也在嗎?

杰克·雷諾茲在高爾夫球場上幾乎神話般的存在。

而我一個(gè)對高爾夫僅有淺薄了解的新手,竟然有機(jī)會與他同場競技?

這聽起來就像是天方夜譚,讓人難以置信。

我訝異地看著雷諾,語氣中帶著一絲難以置信:

“杰克·雷諾茲可不是誰都能請到的,想要與他同場競技或是得到他的指點(diǎn),那簡直是難上加難。”

我的目光中流露出一絲對杰克·雷諾茲的敬仰,同時(shí)也對雷諾能提出這樣的可能性感到驚訝。

雷諾聞言,嘴角勾起一抹不屑的笑意,那笑容中似乎蘊(yùn)含著對傅景舟某種程度上的挑釁與不甘。

“連傅景舟都能請到杰克·雷諾茲,我當(dāng)然也能請到他。”

他的話語中帶著一股不容置疑的自信。

『點(diǎn)此報(bào)錯(cuò)』『加入書架』