夜色漸深,雨仍在下著,像一層幕布,籠罩著晨曦酒莊的西周。
蒙德的風(fēng)卷著雨滴在夜空中呼嘯,仿佛在低聲述說著來自遠方的秘密。
酒莊的壁爐燃燒著,溫暖的火光映照在房間的墻壁上,驅(qū)散了寒意,但窗外的大雨依舊冷冽。
克利普斯老爺?shù)哪抗獬林氐芈湓诖采稀?/p>
兩個孩子——一個金發(fā)的男孩,另一個則是深藍色頭發(fā)的孩子——都安靜地躺在那兒。
他不由得回想起剛才雨中所見的一幕。
雨水混雜著泥土,敲擊著石板,那個深藍色頭發(fā)的男孩孤零零地站在大雨中,衣衫濕透,單薄的身影顯得異常脆弱。
當(dāng)時,凱亞己經(jīng)在晨曦酒莊門前站了許久。
他的頭發(fā)濕漉漉地貼在臉上,眼罩的一角被雨水打濕,露出他一只璀璨如星的瞳孔。
與普通人的雙瞳不同,它似乎總是在夜色中閃爍著某種遙遠的光輝,映照著那個己經(jīng)消逝的古老國度。
但生活在地上的子民并不知道這些,他們只覺得這個孩子的眼睛別具一格,卻沒有人深究。
凱亞的臉上沒有表情,他的目光冰冷,手腳因寒冷而發(fā)抖。
大雨無情地拍打在他瘦弱的肩膀上,他的身體逐漸失去知覺,意識也開始模糊。
就在他以為自己會在這場雨中消失時,克利普斯的身影出現(xiàn)了。
那一刻,凱亞抬起頭,他看見這個年邁的男人,身形偉岸,目光中沒有疑問和懷疑,只有深沉的憐憫。
克利普斯什么也沒問,他只是伸出手,輕輕將凱亞從雨中抱起,帶進了酒莊。
凱亞沉默不語,眼中的冷光依舊閃爍著,但他的內(nèi)心卻隱隱感到一絲不安。
這個蒙德的富商,為什么如此輕易就接受了他?
他心中有太多的問題,卻沒有一個答案。
而那金發(fā)的男孩被克利普斯發(fā)現(xiàn)時,己經(jīng)幾乎沒有了生命的氣息。
他的身體虛弱得