詩(shī)曰:絳幘雞人報(bào)曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。
九天閶闔開宮殿,萬(wàn)國(guó)衣冠拜冕旒。
日色才臨仙掌動(dòng),香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
(天色微明,紅冠侍者報(bào)曉時(shí),尚衣局剛剛呈上翠色云裘。
九天之上的宮殿徐徐開啟,萬(wàn)國(guó)使臣整衣冠朝拜天子冕旒。
旭日初升,映動(dòng)華美的仙掌雕飾,裊裊香煙仿佛繚繞在皇袍周圍。
退朝后便需起草五彩詔書,佩戴著玉飾的官員返回鳳池署理政務(wù)。
)正文:話說(shuō)大宋仁宗天子在位,嘉祐三年(1058年)三月初三的五更時(shí)分,皇帝早早登上紫宸殿,接受百官朝拜。
只見:祥云繚繞鳳閣,瑞氣籠罩龍樓。
含煙的御柳輕拂著旌旗,帶露的宮花映襯著劍戟。
天香氤氳之中,玉簪珠履的文臣武將齊聚丹墀;仙樂(lè)悠揚(yáng)之際,繡襖錦衣的侍從簇?fù)碛{。
珍珠簾高高卷起,金碧輝煌的殿堂顯現(xiàn)天子御座;鳳尾扇輕輕展開,白玉臺(tái)階旁停著寶輦。
隱約聽得凈鞭三聲響,文武百官整齊列隊(duì)兩旁。
這時(shí),殿頭官高聲宣布:“有事出班早奏,無(wú)事卷簾退朝。”
班列之中,宰相趙哲和參政文彥博出班奏事:“如今京城瘟疫肆虐,百姓生活困苦,死傷的軍民眾多。”
“懇請(qǐng)陛下開恩,赦免罪囚,減輕刑罰和賦稅,以此平息天災(zāi),救濟(jì)百姓。”
天子聽罷,立刻命翰林院草擬詔書:一方面赦免天下罪犯,免除百姓賦稅;另一方面,令京城的宮觀寺院舉辦道場(chǎng),以祈求平息災(zāi)疫。
沒(méi)想到當(dāng)年瘟疫愈發(fā)嚴(yán)重。
仁宗天子聞知此事,憂心忡忡,身體也感不適,于是再次召集群臣商議。
百官議論紛紛之際,有一位大臣出列啟奏。
天子一看,此人是參知政事范仲淹。
他行禮畢后奏道:“