閃過一絲戲謔。
哦?
它剛才可沒乖到哪兒去,別護著了,小心它再給你惹麻煩。
伊萊把鳥放到肩上,用溫柔的手指輕輕撫摸著它的羽毛。
沒事,它很聽話的。
他的聲音低沉而有種充滿老母親的感覺。
奈布看著這一幕,無奈地搖了搖頭。
隨你吧,不過要是它再搗亂,我可不會手下留情。
說完,奈布轉身走到窗邊,眺望遠方,夕陽的余暉灑在奈布的臉上,帶來一絲溫暖。
伊萊坐在椅子上,繼續逗弄那只鳥。
放心吧,我會看好它的。
鳥兒撲騰著翅膀,似乎對眼前的奈布充滿了好奇。
回頭看了一眼他,奈布的唇角微微勾起,帶著些許期待。
希望如此,不然下次你就得給我買新的辦公桌了,這鳥啾的爪子可夠鋒利的。
伊萊被逗笑了,點點頭說:知道了,我會好好教它的。
鳥兒撲騰翅膀飛到他的肩膀上,乖巧地站在那。
奈布伸手逗弄了一下鳥,輕輕碰觸它絨絨的羽毛,感受到一絲暖意。
行了,別讓它再飛了,省得又惹出什么亂子。
我看著眼前這一人一鳥,心中泛起溫柔的漣漪。
伊萊溫柔地摸了摸鳥,輕聲應道:好,我知道了。
鳥乖乖地站在他的肩膀上,一副與世無爭的模樣。
奈布回到了座位上,開始整理桌上的文件,外面的天色逐漸暗了下來,夜幕在不知不覺中籠罩了這座城市。
事務所里的燈光昏黃柔和,照在桌面上,顯出幾分溫馨的氣息。
夜色漸深,事務所內一片寂靜。
奈布回到座位上,開始整理一堆凌亂的文件。
他皺著眉頭,嘆了口氣,環顧西周,滿目狼藉。
對了,你之前說的那個案子,有新的進展了嗎?
他忽然