來,他又蛄蛹著找了個舒服的姿勢躺好,然后看向湯姆。
湯姆拿塞勒涅沒辦法,將燈關掉后跟著爬上床貼著他躺好,將裹成蠶寶寶的人摟在懷里又吻了吻他的額頭,“晚安,塞勒涅。”
塞勒涅見他妥協,笑的狡黠,也吧唧一口親在了湯姆的額頭上,“晚安,小湯米。”
說完,漂浮的被子就落在了二人的身上。
二人的呼吸逐漸平穩綿長,雙雙陷入了沉睡。
年幼時的時間總是過的飛快,這己經是塞勒涅在孤兒院度過的第十一個冬天。
十一年足夠他和湯姆長成小少年的模樣,只是塞勒涅的身形太過瘦弱,就顯得像是小了湯姆兩三歲。
這一度讓塞勒涅不滿。
畢竟他沒少因為殼子里住的是個成年人的靈魂而自居是湯姆的哥哥,但那矮了湯姆快一個頭的身高和瘦弱的體型讓他說這話時顯得挺沒面子的。
也不知道是不是因為塞勒涅從小就在湯姆耳邊念叨的緣故,對于‘哥哥’這一身份湯姆也不曾反駁,算是默認了。
不過,降生經歷的第一個寒冬終究是傷了他的身體,這就導致小塞勒涅不僅較同齡人更加瘦弱,也更容易生病。
孤兒院的條件注定他不可能得到什么妥善的照顧,所以大病小病都只能由他自己熬過去。
好在塞勒涅還有手腕上的紋路,這些病痛不至于讓他太難受也不至于真的奪走他的生命。
相較于塞勒涅成長的坎坷,小湯姆就顯得順遂的多,至少很少生病。
孤兒院每周都會請教堂的修士或者修女過來授課,教這些孩子們英語和簡單的算數。
其中就屬最年幼的塞勒涅和湯姆最聰明,也最受那些修士修女們喜歡,情不自禁的就會教更多知識給他們。
只是好景不長,他們五歲那年戰爭爆發了,沃林頓太太也跟隨丈夫離開了倫敦。
年幼的塞勒涅和湯姆都沒什么想法,只能從孤兒院的增員以及肉眼可見