字體:    護(hù)眼關(guān)燈

古文翻譯即原文良心推薦 第290章 (第1頁(yè))

①祭十二郎文:*某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說(shuō)你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠(chéng)意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時(shí)的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的魂靈:唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只好靠哥嫂撫養(yǎng)。

哥哥在中年時(shí)死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽(yáng)安葬。

隨后又和你到江南謀生,孤苦零丁,一天也沒(méi)有分開過(guò)。

我上面本來(lái)有三個(gè)哥哥,都不幸早死。

繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。

子孫兩代各剩一人,孤孤單單。

嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說(shuō):“韓氏兩代,就只有你們兩個(gè)了!”那時(shí)你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時(shí)雖然能夠記事,但也還不能體會(huì)她話中的悲涼啊!我十九歲時(shí),初次來(lái)到京城參加考試。

西年以后,才回去看你。

又過(guò)了西年,我去河陽(yáng)憑吊祖先的墳?zāi)?,碰上你護(hù)送嫂嫂的靈柩來(lái)安葬。

又過(guò)了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來(lái)看望我,留下住了一年,你請(qǐng)求回去接妻子兒女。

第二年,董丞相去世,我離開汴州,你沒(méi)能來(lái)成。

這一年,我在徐州任職,派去接你的人剛動(dòng)身,我就被免職,你又沒(méi)來(lái)成。

我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久?。粡拈L(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來(lái)。

唉!誰(shuí)能料到你竟突然離我而死呢當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時(shí)分別,終究會(huì)長(zhǎng)久在一起的。

因此我離開你而旅居長(zhǎng)安,以尋求微薄的俸祿。

假如真的知道會(huì)這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開你一天而去赴任啊!去年,孟東野到你那里去時(shí),我寫給你的信中說(shuō):“我年紀(jì)還不到西十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動(dòng)。

想起各位父兄,都在健

『點(diǎn)此報(bào)錯(cuò)』『加入書架』