一個(gè)叫圓,一個(gè)叫方,這倆人名聽(tīng)上去就挺配。
不過(guò)這里的氣氛卻讓我覺(jué)得有些不對(duì)勁。
遠(yuǎn)處有幾根柱子,模樣像是煙囪卻又不太像。
要是煙囪的話,下面應(yīng)該連著什么建筑,比如鍋爐房之類(lèi)的。
雖然我不是專(zhuān)家,但直覺(jué)告訴我,眼前的景象不太對(duì)勁。
“袁教授,那些是什么?”我指著柱子問(wèn)道。
“那是煙囪。”袁教授簡(jiǎn)單地回答。
“為什么它們看起來(lái)這么奇怪?下面的小屋那么小,能用來(lái)做什么呢?是窯爐嗎?”
“不是的。”袁教授解釋說(shuō),“以前它們不是這樣的。
后來(lái)部分被拆除了,沒(méi)拆干凈,所以現(xiàn)在看起來(lái)怪怪的。”
“原來(lái)如此。”
我不斷回頭望,總覺(jué)得哪里不對(duì)。
這些煙囪之間的距離很近,站在這里讓我感到渾身不舒服。
頭皮一陣陣發(fā)麻,甚至腦袋也開(kāi)始疼了。
我已經(jīng)很久沒(méi)有過(guò)這種感覺(jué)了,那種熟悉的不適感讓我心生恐懼。
似乎疾病又要復(fù)發(fā)了。
我不想在這里出丑,心里想著要離開(kāi)。
袁教授注意到了我的異樣,關(guān)切地問(wèn)道:“你沒(méi)事吧?你的臉色不太好。”
我揉了揉太陽(yáng)穴,輕聲說(shuō):“有點(diǎn)頭痛。”
袁教授的眼神變得深邃起來(lái)。
那目光讓我更加不安,于是我趕緊補(bǔ)充了一句:“沒(méi)什么,只是昨晚沒(méi)睡好罷了。”
袁教授溫和地說(shuō):“年輕人,一定要照顧好自己。
好了,我們進(jìn)去看看吧。”
一踏入屋內(nèi),仿佛進(jìn)入了一個(gè)全新的世界。
從外面看,這棟房子顯得陳舊且有些破敗。
然而,內(nèi)部卻是另一番景象:地板光亮如新,空調(diào)、冰箱和家具都是最新的款式。
我忍不住贊嘆:“真是內(nèi)外有別啊。”
“真是好特別......”袁教授似乎對(duì)這個(gè)詞特別感興趣,反復(fù)念叨著。
“這些設(shè)備要求環(huán)境非常嚴(yán)格,所以才會(huì)有這樣的布置。”我解釋道。
我的目光停留在墻角的一臺(tái)造型奇特的機(jī)器上,心里好奇它的用途。
“老袁。”一個(gè)高大的卷毛外國(guó)人從里面走出來(lái),熱情地招呼我們。
“老方,這位就是我提到的小顧。”袁教授介紹道。
這位藍(lán)眼睛的老外用一口流利的中文問(wèn)候:“小顧,你好。”
“您好,方教授。”我禮貌地回應(yīng),心里想著總不能跟著叫“老方”。
更讓我驚訝的是,方教授不僅中文說(shuō)得極好,甚至帶有一絲熟悉的西北口音。
我不禁問(wèn)道:“您的中文真地道,還有點(diǎn)西北的味道呢?”
“哈哈,你聽(tīng)出來(lái)了?”方教授笑得開(kāi)懷。
原來(lái),這位外國(guó)教授娶了一位來(lái)自華夏西北的妻子。
他的中文正是從她那里學(xué)來(lái)的,連帶著也學(xué)會(huì)了那里的口音。
我覺(jué)得這個(gè)故事有趣極了,同時(shí)也感到疑惑:為什么一位外國(guó)學(xué)者會(huì)在這里研究石頭?